Autores: Cristina Ricardo
Nicole Tawse-Smith
Bibiana Rodríguez M.
Estudiantes Carrera de la Licenciatura de Lenguas Modernas de la Pontificia Universidad Javeriana
Indique el tema de su indagación: Lenguaje y cultura
Grupo No. 3
Tema general: La cultura y el lenguaje están afectados por los orígenes culturales, en relación a la globalización idiomática. Es importante investigar y analizar los cambios que ha tenido nuestra sociedad, afectada por la comunicación, vinculada a los idiomas que se han transformado, en los últimos años.
General topic: Culture and language are being affected by the origins of culture, having a relation with idiomatic globalization. It is very important to search and analyze the changes that our society had have, being affected by the communication. Having a relation with idioms that had being transformed in the last pass years.
Tema específico: Contexto social, en relación a la cultura y el lenguaje en los últimos 5 años, para determinar las transiciones que ha tenido la cultura en diferentes lugares del mundo. Finalmente, el poder que ha tenido el inglés en relación al español, como medio de dominación. Además, el efecto que ha producido en las diferentes etnias del mundo.
Main topic: There is a relation between social context, culture and language in the last five years, this is relevant to determinate the transitions that culture had have en different places around the world. Finally the power the English has, comparing it with Spanish when you talk about domination, although the effect that has been produced in different ethnics of the world.
PLANTEAMIENTO DEL TEMA DE BUSQUEDA
1. Realice el planteamiento de su tema de interés:
¿Cómo se han visto afectados los orígenes culturales por la globalización idiomática?
2. Selección de modificadores:
Período a cubrir: Los últimos 5 años.
Área geográfica: La relación de Estados Unidos y Europa con Colombia.
Grupo de edad: Estudiantes (universitarios de lenguas modernas).
Idioma (s): Inglés, español y francés.
Otro (s) ¿cuál? Globalización
3. Selección y consulta de fuentes de información:
- Libros especializados
- Enciclopedias
- Documentales (Videos)
- Páginas de Internet (Fuentes confiables)
4. Análisis de conceptos:
Concepto 1: Lenguaje y cultura
Concepto 2: Globalización y/o Sociedad (tratados y convenios)
Concepto 3: Sociolingüística
Concepto 4: Etnolingüística
5. Elección de términos de búsqueda:
a. Concepto 1: Lenguaje y cultura
Palabras CLAVE LENGUAJE NATURAL (IDIOMA ESPAÑOL) | PALABRAS CLAVE LENGUAJE DOCUMENTAL (IDIOMA ESPAÑOL) | PALABRAS CLAVE LENGUAJE NATURAL (IDIOMA INGLES) | Palabras CLAVE LENGUAJE DOCUMENTAL (IDIOMA INGLES) |
Lenguaje o cultura | Lingüística | Language and culture | Linguistics |
Idioma o habla | Lengua | Idiomas and speech | Language |
Expresión | Comunicación | Expression | Communications |
b. Concepto 2: Globalización y/o sociedad
Palabras CLAVE LENGUAJE NATURAL (IDIOMA ESPAÑOL) | PALABRAS CLAVE LENGUAJE DOCUMENTAL (IDIOMA ESPAÑOL) | PALABRAS CLAVE LENGUAJE NATURAL (IDIOMA INGLES) | Palabras CLAVE LENGUAJE DOCUMENTAL (IDIOMA INGLES) |
Multicultural | Bilingüismo integral | Multicultural | Integral Bilingualism |
Globalización | Humanidad | Globalization | Humanity |
Costumbres | Idiosincrasia | Behavior | Idiosyncrasy |
c. Concepto 3: Sociolingüística
Palabras CLAVE LENGUAJE NATURAL (IDIOMA ESPAÑOL) | PALABRAS CLAVE LENGUAJE DOCUMENTAL (IDIOMA ESPAÑOL) | PALABRAS CLAVE LENGUAJE NATURAL (IDIOMA INGLES) | Palabras CLAVE LENGUAJE DOCUMENTAL (IDIOMA INGLES) |
Grupos sociales | sociolingüistica | Social groups | Sociolinguistics |
Sociedad | Comunidad | Society | Comunity |
Contexto social | Pragmática | Social context | Pragmatic |
d. Concepto 4: Etnolingüística
Palabras CLAVE LENGUAJE NATURAL (IDIOMA ESPAÑOL) | PALABRAS CLAVE LENGUAJE DOCUMENTAL (IDIOMA ESPAÑOL) | PALABRAS CLAVE LENGUAJE NATURAL (IDIOMA INGLES) | Palabras CLAVE LENGUAJE DOCUMENTAL (IDIOMA INGLES) |
Pueblo | Etno | Town | Ethnic |
Individualidad | Identidad | Individuality | Identity |
Lingüística | Etnosemántica | Language | Ethnosemantics |
6. Construcción de la estrategia o perfil de búsqueda
En una estrategia de búsqueda se deben tener presente los siguientes pasos:
a) Se debe tener muy claro y definido el tema que me interesa indagar, para tal fin hay que consultar en fuentes lexicográficas, como diccionarios y enciclopedias.
b) Definir los modificadores como: período a cubrir, área geográfica; grupo de edad; idioma (s), otro (s) ¿cuál?
c) Se pueden utilizar los operadores booleanos las veces que se requieran. Los operadores booleanos son los términos utilizados para describir las operaciones lógicas que el usuario emplea en una base de datos para iniciar, ampliar o reducir una búsqueda de información. Sirven para combinar los términos, palabras claves, temas y demás puntos de acceso. Los operadores booleanos son: AND, OR y NOT.
d) Los operadores de truncamiento son aquellos que nos permiten buscar términos substituyendo una parte de éstos con un signo. Los operadores de truncamiento son útiles cuando:
· Tenemos múltiples términos que provienen de la misma raíz.
· Tenemos dudas sobre cómo se escribe una palabra o existen variantes para escribirla.
· Queremos buscar todas las variantes de una palabra y sus formas en singular o plural.
· El truncamiento más común es a la derecha. Para utilizarlo hay que identificar la raíz de la palabra y colocar el signo correspondiente al final de ella.
· Los operadores de proximidad o de posición sirven para especificar la ubicación relativa de palabras específicas dentro del registro o en el texto completo de un documento, ya sea que se encuentre en la misma frase, párrafo o línea.
· Consulta en Unidades de Información: La búsqueda en los catálogos índices permite revisar alfabéticamente las entradas de autor, título y temas; esto es útil, por ejemplo, cuando no conocemos el término exacto.
· A través de la búsqueda en los catálogos de la bibliotecas muestra las formas de recuperar la información: por termino, palabra, autor y título que son las palabras existentes con las que recupera el catálogo o en su base de datos. Al escribir una letra o un término, el sistema mostrará un listado de lo que existe. Si el término o autor buscado no existe podrá consultar en otras unidades de información.
· Consultando bases de datos especializadas al tema: La búsqueda se realiza por los puntos de acceso a la base de datos. Las bases de datos permiten la búsqueda por campos. Esta opción suele aparecer en sus menús que facilitan seleccionar un campo específico y escribir el dato que conocemos.
· Consultando a través de buscadores y metabuscadores en internet: páginas de las entidades u organismos que generan el documento.
· Para mejorar los resultados de una búsqueda es necesario evaluar los registros que se recuperan en función de su accesibilidad (¿es una base de datos de texto completo?¿tenemos la revista u obra en la unidad de información (Biblioteca)?, etc.), de su pertinencia (¿es útil para mi trabajo?) y de la cantidad de registros recuperados (¿son muchos?¿son pocos?).
FUENTES DE INFORMACIÓN:
1. CATÁLOGO DE BIBLIOTECAS: Principal punto de acceso: por autor, título, tema.
2. BASES DE DATOS: Principal punto de acceso: Autor, título del artículo, título de la revista, editor, país o región que cubre, tema(s) más la palabra genérica. También por el nombre de la institución que lo edita o que funge como autor, fecha de la publicación, título exacto de la publicación seriada o periódica.
3. POR TIPOLOGÍA DE DOCUMENTO: Principal punto de acceso: Autor, título, ISSN, ISBN, nombre de la institución que lo edita o que funge como autor, noticia, etc.
Un documento puede tener dos tipos de puntos de acceso:
1. Los términos relacionados con la descripción literal del documento (autor, título, editor, editorial, año de publicación, ISBN, ISSN etc.). El idioma que se utiliza para buscar estos puntos de acceso es el idioma original del documento.
2. Los relacionados con la descripción semántica del documento (tema, palabras clave dentro del resumen o el texto completo). El idioma que se utiliza para buscar estos puntos de acceso es el de la base de datos, el cual en muchas ocasiones es el inglés.


No hay comentarios:
Publicar un comentario